The French American Center of Montpellier

Thanks to our language partner France service you can meet French people who are motivated by cultural exhchange; People who would like to help you improve your French. Just fill out a form and we will put you in contact with like minded people that you have something in common with.
Language Partner France

Your meetings can take place at the center and elswhere. We advise you to bring along an article as a discussion point. Don’t forget that correcting each other’s mistakes is very important.

You can find more info on our dedicated site French Language Partners.

Language partner France – Nous proposons à tous nos adhérents de participer à notre programme d’apprentissage linguistique réciproque. Grâce à ce service gratuit vous allez pouvoir échanger avec des anglophones pour améliorer votre anglais et faire des rencontres intéressantes.

Plus d'infos...

Le Centre Franco-Américain propose à tous leurs membres l’opportunité de pratiquer leur anglais à travers de l’apprentissage linguistique réciproque. Grâce à nos membres vivant en Angleterre, aux États-Unis, et au Canada, vous pouvez retrouver un partenaire linguistique en toute sécurité pour pratiquer votre anglais.

Language Partner France : Pratiquer l’échange linguistique

Le programme language partner France n’est pas un programme pour des leçons d’anglais. Il vous permet de pratiquer, ce qui est une partie très importante de votre apprentissage.Votre partenaire linguistique est motivé à pratiquer leur français. Vous échangerez avec eux afin de mettre en pratique votre anglais.

Tous nos partenaires linguistiques anglophones se sont soumis à un processus de vérification. Ils ont été approuvés seulement après avoir passé un entretien avec l’équipe du Centre Franco-Américain.

Nous vous proposons donc des partenaires 100% sécurisés. Parler régulièrement avec un anglophone vous apportera de la confiance. Connaître un anglophone vous apprendra également de leur culture et mode de vie.

Préparez-vous avant

L’apprentissage linguistique réciproque exige un peu de préparation. Vous décidez en avance quels sujets vous allez aborder et prenez un rendez-vous pour discuter avec l’autre personne. Vous pouvez utiliser Skype ou un autre service de discussion instantanée. Et aussi, selon les partenaires, vous pouvez discuter en face à face avec un anglophone natif à Montpellier.

Le Centre Franco-Américain est dédié à la création d’opportunités pour l’échange culturel et linguistique. Pour plus de renseignements sur le programme Language Partners France, veuillez nous contacter par mail. Nous sommes aussi joignable par téléphone au 04 67 92 30 66.

Advice for language partner France (For English native speakers)

To start off on the right path, it’s best to set clear conventions from the beginning. If you can only meet for an hour at a time, split the first meeting into two 30 minute session. And give yourselves a few minutes to set things up in whichever language is easiest for both of you.

You need not only to find the best times to meet, but you need to find out if you will be able to set up another meeting.. Don’t leave a meeting without setting up a new one.

Avoid speaking about grammar

Don’t waste your learning time asking them about grammar rules. You’re much better investing in a textbook or even using online resources for this. When most of us learn our mother language, we do it naturally and simply know if something sounds correct. To maximize your conversations, use this time to practice together. You can learn grammar on your own!

Prepare your conversations beforehand

Even if your topics are simple at first, such as “where are you from”, “what do you study” and “why are you learning X”, you need these discussions to planned ahead of time. Learn how to keep these conversations alive so you don’t run out of things to say. It doesn’t even take much effort. All you need to do is find 2-3 articles online or come up with more elaborate topics like sports or work.

Decide how you will handle corrections

While some people don’t mind being interrupted with corrections, others would rather let the conversation continue and save the corrections for the end. Personally, I feel the latter is more productive. Don’t be afraid of making mistakes. Besides, today’s language learning methods are far more focused on natural, fluid conversation then they are perfect grammar and pronunciation. However, if you find yourself routinely making the same errors. It’s a good idea to revisit these issues later (of course, the MosaLingua apps are perfect for this).

Share stories

Enjoy getting to know eachother whilst using the different past tenses. Talk about a specific memory, an important moment in your life or tell stories about your childhood. Use pictures to illustrate what you are saying and bring it alive!

Say how it went for you

At the end of the session tell your partner what you learned and talk about what you could do more of, or do differently last time.

Quelques conseils pour Language Partners France (Francophones)

Pour commencer sur la bonne voie, il est préférable de définir clairement les conventions dès le départ. Si vous ne pouvez vous rencontrer qu’une heure à la fois, divisez la première réunion en deux sessions de 30 minutes et accordez-vous quelques minutes pour tout mettre en place dans la langue la plus facile pour vous deux.

Il faut non seulement trouver les meilleurs moments pour se rencontrer, mais aussi savoir si vous pourrez organiser une autre réunion. Ne quittez pas votre réunion sans en fixer une nouvelle.

Établissez la fréquence de vos rencontres

Pour débuter sur de bonnes bases, il est préférable d’organiser vos rencontres de manière claire dès le départ. Si vous pouvez seulement vous rencontrer pendant une heure, divisez votre première heure en deux fois 30 minutes et laissez-vous quelques minutes pour vous organiser, dans la langue qui vous convient le mieux à tous les deux.

Vous devez non seulement convenir du meilleur moment pour vous rencontrer mais aussi déterminer si la rencontre sera possible. Ne vous quittez pas sans avoir convenu d’un autre rendez-vous.

Évitez de parler grammaire

Ne perdez pas votre temps à demander des clarifications à propos de règles de grammaire. Renseignez vous plutôt sur internet ou grâce à des livres. Lorsque nous apprenons une langue, nous l’apprenons de manière naturelle, ainsi nous arriverons à déterminer si certaines formules « sonnent » justes ou non. Utilisez le temps que vous avez ensemble pour pratiquer. Vous pourrez réviser vos règles de grammaire vous-même.

Préparez vos conversations au préalable

Même si les sujets que vous aborderez au début seront basiques, tels que «d’où viens-tu ?», «qu’étudies-tu ?» ou «pourquoi as-tu choisi d’étudier X ?», vous devez planifier vos discussions à chaque fois. Apprenez à animer vos conversations afin de ne pas vous retrouver sans rien dire. Vous pouvez traiter de deux voire trois articles que vous aurez trouvés sur internet ou vous pouvez même parler de sujets tels que le sport ou le travail.

Décidez comment aborder les corrections

Bien que la plupart des gens ne soit pas gêné d’être interrompu pour se faire corriger, d’autres préfèrent ne pas être coupés et traiter des corrections à la fin de la conversation. Traiter des corrections en fin de conversation est plus productif. N’ayez pas peur de faire des erreurs.

De plus, les méthodes d’apprentissage d’aujourd’hui sont plus axés sur une méthode naturelle. A travers une conversation fluide, cela vous permet d’améliorer la grammaire et la prononciation par la suite.

Cependant, si vous répétez sans cesse les mêmes erreurs, il est important de revoir ces problèmes plus tard (bien entendu, l’application MosaLingua est idéal dans ce cas).

Partagez vos histoires

Amusez-vous à apprendre à vous connaître en utilisant les différents temps du passé. Parlez d’un souvenir en particulier, d’un moment important de votre vie ou racontez des souvenirs de votre enfance. Utilisez des photos pour illustrer votre récit et le rendre vivant.

Exprimez-vous à propos de cette expérience

A la fin de la session, dîtes à votre partenaire ce que vous avez appris et parlez-lui de ce vous pourriez faire de plus ou différemment la prochaine fois.